Zoran Kompanjet |
U povijesnim previranjima nakon Prvog svjetskog rata Rijeka biva podijeljeni grad, a čitav hrvatski stratum Istre i Opatije odcijepljen od vlastite matice. Povijesne činjenice o tim previranjima dokumentirane su u radovima povjesničara. Na razini društvene i kulturalne sfere, ta politička podjela pamti se kao rascjep, oštar i dubok urez (kao Most na Rečini, kao žica, kao poć preko) u nježno i ranjivo tkivo krhkoga identiteta. Posebno se to odnosi na jezičnu kolonizaciju koju je sustavno provodila talijanska vlast. Politički progoni i policijska represija bili su sastavnim životom u dugoj povijesti pokoravanja hrvatskoga stratuma s ovog područja. No, jezična preimenovanja, obvezni talijanski vrtići (azilo), kao i škole na talijanskom jeziku, shvaćeni su i ostali u pamćenju ljudi s opatijskoga područja kao vrhunska nesloboda i najveći uzrok unutrašnjeg i vanjskog otpora. U takvim je konstelacijama Sušak, i sam u određenoj mjeri politički i jezično koloniziran, odigrao ulogu jednog od utočišta, privremenog ili trajnog, ljudima koji su našli svoj egzistencijalni spas od progona i vlastita nemirenja s nametnutom im stvarnošću. Riječ je, ma koliko se to nama, suvremenim svjedocima prostornih udaljenosti Opatije i Sušaka, činilo preuveličavanjem njihove tragedije, o stvarnim egzilantima i o dubokoj arhetipskoj težnji za cjelinom vlastita sebstva. Preko su šli i Gervajsovi, Emin, Katalinić-Jeretov, a među mnogima i obitelj Kompanjet.
Zoran Kompanjet u mladim danima
|
Započevši školovanje na talijanskom jeziku u Opatiji i Voloskom te na hrvatskom jeziku na Krku, kao trinaestogodišnji dječak, Zoran (Opatija, 17. kolovoza 1919). sa svojom braćom i roditeljima, stolarom Nikolom i domaćicom Antonijom, rođ. Vrečko, 1932. dolazi na Sušak. Ovaj će prostor ostati trajno utočište Kompanjetovima i premda će životni tijekovi odvoditi Zorana na druga mjesta, kuća na Trsatu do kraja života (16. travnja 2003.) ostaje njegovim domom, a ulica danas nosi i njegovo ime.
Na Sušačkoj gimnaziji Kompanjet maturira 1937. godine. Zbog antifašističke djelatnosti uhapšen je 1941. te zatvoren u Sušaku, Rijeci i Trstu pa interniran na San Dominu, na otočju Tremiti u oblasti Puglia. Zatim je upućen kao politički internirac u provinciju Macerata i postao, nakon kapitulacije Italije, jedan od organizatora i rukovodilaca pokreta otpora u toj zoni.
Nakon oslobođenja tog dijela središnje Italije, za vrijeme bolovanja od posljedica partizanskog života, Kompanjet završava pravne studije na Sveučilištu u Camerinu i vraća se u jesen 1946. u Rijeku.
Nakon osnutka Pravnog studija, kasnije Pravnog fakulteta, 1975. godine postaje redovni profesor Privrednog prava, a nastavnik je i na Ekonomskom fakultetu.
Bio je dekanom Ekonomskog fakulteta, pa i Pravnog fakulteta u Rijeci, kao i rektor riječkog Sveučilišta od 1. veljače 1976. do 31. kolovoza 1978. Djelovao je i u raznim tijelima društveno-političkih zajednica i drugih organizacija.
MOĆ KNJIŽEVNOG STVARANJA, SMIJEH IZMEŽU ŽIVOTA I SMRTI
Pored svog znanstvenog i društvenog angažmana, Kompanjet ostavlja neizbrisiv trag i u književnom životu Rijeke i Primorja. Već od svoje prve pjesničke zbirke Kvadri (1959.), postaje značajno ime u čakavskoj književnosti. Druga zbirka izlazi pod nazivom Sakakoveh nas je, 1961., a treća, 1971., pod naslovom Zibrane pesni. Slijede zbirke pripovjedaka Takvi smo pa što , Opasne riječi, Svet bi bil lep, Stare i nove besedi. U dvjema potonjima objavljuje nove i već objavljivane pjesme.
Poznat je i njegov dramski rad, a posebno iznimno popularna komedija Šete bandjere ili Prevrtljivac, koja je napisana 1974., praizvedena u Rijeci 1975., a tiskana 1977. godine. Uspjeh postiže i prijevodima s talijanskog, posebice se to odnosi na prijevod Ruzzanteove komedije Mušica, u čakavskom prijevodu pod naslovom Muškardin. To je prvi njezin prijevod na hrvatskom jeziku, objavljen je u časopisu Kamov, 1970. godine.
Kompanjetova suradnja u književnim časopisima obilježena je i angažmanom u Riječkoj književnoj reviji s kraja 50-ih prošlog stoljeća, a zatim u Dometima.
Poseban trag ostavio je u stvaranju i djelovanju Ustanove Ivan Matetić Ronjgov u Ronjgima (Viškovo), osobito u okviru Čakavske katedre.
Kompanjetova umjetnička dimenzija nalazi svoje uporište na njegovoj životnoj stazi, pa biografska komponenta u ovom slučaju ima određenu strukturalnu ulogu.
Već u Sušačkoj gimnaziji pripada krugu ljevičara. To je opredjeljenje zasigurno u vezi sa sudbinom vlastita oca koji je na povratku iz Amerike u rukama imao samo jedan baul stolarskog alata, i koji se iscrpljen i razočaran mučio kao kondukter električnog tramvaja (Opatija-Matulji) dok ga nisu izbacili iz službe jer se nije htio učlaniti u fascio. Prema svjedočenju Z. Kompanjeta mlađeg i kuću na Trsatu gradili su “puni duga”. Iz tih premisa, autor je izabrao studirati pravo – da na svijetu bude pravo.
Iz teksta u širem smislu, odnosno iz (auto)biografskog polja kao ključne točke Kompanjetova opusa nadaju se dva kompleksa, konstituirana od nekoliko odrednica:
OBITELJSKI ALBUM
Kompanjeti u Opatiji
Trsatski ciklus
DRUGI SVJETSKI RAT
(Pred)raće na Sušaku
Kamerinski ciklus
Poraće i samoupravni socijalizam
JASNA GRŽINIĆ ZORAN KOMPANJET - SMIJEH KAO KNJIŽEVNA (O)PORUKA Adamić i Katedra čakavskog sabora Opatija, Rijeka – Opatija 2008. Izdavačka kuća Adamić Rijeka i Katedra čakavskog sabora Opatija predstavile su javnosti jednu novu uspješnicu, knjigu Jasne Gržinić: Zoran Kompanjet − Smijeh kao književna (o)poruka. Autorica je veoma sustavno i temeljito pristupila pisanju ove knjige koja preispituje svaki detalj Kompanjetova života i djela, u okviru smjehovnog obilježja. Knjiga ima 224 stranice, vrlo opsežnu primarnu i sekundarnu literaturu i čak 624 bilješke te Kazalo imena i Sažetak na hrvatskom i engleskom jeziku. U knjizi preispituje Kompanjetovu vizuru svijeta u odnosu prema stvarnosti. Ta je stvarnost živa, često izravno aktualna suvremenost. Jasna Gržanić prikazuje Kompanjeta kao autora kome je smijeh dominanta njegova opusa. Naziva ga liberalni ironist prema naslovu preuzetom iz teksta američkog filozofa Richarda Rortyja, ističući da se "ironistom naziva onu vrstu osobe koja je spoznala kontigenciju vlastitih središnjih uvjerenja i želja − nekoga tko je dovoljno historicist i nominalist da napusti misao da se ta središnja uvjerenja i želje odnose na nešto sasvim izvan vremena i slučaja." To znači da Kompanjet u svemu polazi od sebe. Jasna Gržinić smješta Kompanjeta u srednjoeuropski književni kod koji je ponajbolje osvijestio kontingentnost ljudske povijesti. Prikazuje ga kao umjetnika koji proživjevši svu tragediju ključnih povijesnih procesa 20.stoljeća u smijehu nalazi snagu života. Čitajući Kompanjeta smijemo se spektaklu svojeg vlastitog svijeta i otkrivamo potrebu poštovanja ljudskih vrijednosti. Njegovo književno pero fungira poput mitske smjehovne utjehe jer kao poetski čin otklanja svaku automatizaciju i omogućava da naša formula ljubavi i mržnje, pobune i pomirenja, vjere i sumnje – ne zahrđa. Kompanjetov smijeh pokazuje se kao izraz umjetnika s druge polovice 20.st., umjetnika koji aktivno učestvujući u procesima što su to stoljeće oblikovali kao najtragičnije u ljudskoj povijesti, u smijehu i smjehovnom nalazi izlaz. U opsežnoj rekonstrukciji Kompanjetova opusa Jasna Gržinić je interdisciplinarnim pristupom strukturirala složenu mrežu iz segmenta ljudske povijesti u koji je locirala povijest jednog opusa. Koristila je ama baš sve raspoložive izvore. U tom smislu zabilježeni su i biografski elementi Kompanjetova života, pa je u suradnji s njegovim nasljednicima i Historijskim arhivom u Rijeci oblikovala rodoslovno stablo obitelji Kompanjet koje predstavlja kulturološku činjenicu opatijske povijesti. Ova knjiga prvi put sustavno izlaže rad i život Zorana Kompanjeta. Polazi od hipoteze kako u vremenu globalizacije pitanje očuvanja identiteta lokalnih kultura postaje imperativom, a sama kultura shvaća se kao riznica kulturalnih činjenica koje valja očuvati. Tako i književno stvaralaštvo, pa i smjehovni kompleks čitavog književnog opusa Zorana Kompanjeta postaje činjenica kulturalnog nasljeđa liburnijskog prostora i svjedočanstvo specifičnih promjena u drugoj polovici 20. stoljeća. Posebnu pozornost autorica je posvetila Kompanjetovim likovima. To su ljudi koji su, iz ovog ili onog razloga, ispali iz običnog životnog kolosijeka, lišeni normalnog, odgovarajućeg položaja u životu. Kao karnevalski likovi i oni teže obuhvatiti i ujediniti u sebi oba pola postojanja ili oba člana antiteze: rođenje – smrt, mladost – starost, gore – dolje, lice – naličje, pohvala – pokuda, afirmacija – negacija, tragično – komično, pri čemu se gornji pol dvojedinstvenog lika odražava u donjem, po principu figura na kartama, suprotnosti se spajaju jedna s drugom, gledaju jedna u drugu, znaju i razumiju jedna drugu. Njegovi likovi i u svom imenu nose obilježja svoga karaktera, kao što je najtipičniji Kompanjetov lik Kazimir Kunelić Perdica. Kompanjetova poezija obilježila je vrijeme i prostor u kojem je nastala. Naizgled jednostavna, pjeva o svakodnevnim temama, ali u suštini je duboko promišljena. Čini nas smijati se i Kompanjet je uspio da shvatimo da se ustvari smijemo sami sebi. Poseban segment u knjizi čini sudioništvo Kompanjeta u Drugom svjetskom ratu i njegove pozicije u talijanskim snagama otpora u kontekstu europskog otpora fašizmu. Sve navedeno čini ovo knjigu posebnom, ona je svjedočenje svega onoga što se na ovom prostoru događalo. | |
Koliko Kompanjetova priča duguje autoru a koliko pripovjedaču, može nam, pored ostalih izvora, pokazati (historiografsko) djelo Vlade Vujovića Gavroša pod nazivom Otkrivanje Italije. U svojoj je knjizi autor prezentirao svoju sliku o NOR-u i o vlastitoj sudbini u antifašističkoj borbi, a napose onu sliku koja se oživotvorila u zatočeništvu i internaciji u Italiji. Čitavo je poglavlje Od Sušaka do otočja Tremiti i drevnoga Kamerina posvećeno Zoranu Kompanjetu. Poglavlje počinje prisjećanjem na epizodu u kojoj je Kompanjet s još nekim pitomcima branio Ljuba Pavešića od nasrtaja ljotićevaca za vrijeme vojnog roka u Mariboru. Zatim slijede sjećanja na boravak u riječkoj Via Romi gdje je kao uhapšeni član sušačke ustaničke grupe Moša Albahari – Slavko Komar-Šegota završio uslijed nečije izdaje. Nakon tršćanskog Coronea slijede zatvori Ancone, Foggie, Manfredonije, sprovođenje zatvorskim furgonima, u lisicama, lancima i alkom uz svoj kolac (pallo). Na pustim Tremitima zatočeni su i kriminalci, politički zatvorenici iz raznih država. Kompanjet upoznaje široku galeriju ljudi od uznika do supatnika, biva povrijeđen u sječi šume te je, nakon liječenja u Trstu, konfiniran u Camerino, gdje započinje faza koja će značajno utjecati na njegov društveni i umjetnički život. Tu susreće krčkog pjesnika Mata Dvorinčića. Tijekom 1943. i 1944. nastaju odredi i bataljoni Otpora (La Resistenza) u sklopu brigade Garibaldi, u kojima sudjeluju pripadnici različitih naroda, Talijana (npr. budući talijanski premijer Sandro Pertini), pa i Nijemaca. Kompanjet (Compagnette) postaje komandant grupe No205 Ennio Passamonti, poznat kao tenente Nikola (prema očevu imenu), ističući se svojom hrabrošću i domišljatošću. Nakon što je osuđen na smrt, Kompanjeta čuvaju i skrivaju po kamerinskim podrumima i u selu Calcino, gdje ga čuvaju Flora, Kompanjetova buduća supruga, i njezin brat Gianmario Caracci.
U travnju 1944. teško oboljeli Kompanjet liječi se sakriven po seoskim štalama, nastavljajući kasnije s akcijama u vrlo teškim okolnostima, kada su borbene organizacije pokreta otpora većim dijelom raspršene.
Zoran Kompanjet u HKD-u na Sušaku. Njegova iznimno popularna komedija Šete Bandjere napisana je 1974. godine, a praizvedena je u Rijeci godinu dana kasnije. |
Kasnije će Kompanjet postati suradnikom riječkog Centra za historiju radničkog pokreta i NOR-a, s ciljem pisanja i prikupljanja zapisa, odnosno izjava sudionika u ratu na području Sušaka i u Italiji. Svojim sjećanjima i zapisima aktivno surađuje i s talijanskim povjesničarima te institutima.
Kako pokazuju naslovi i podnaslovi Kompanjetovih zbirki, kao i malobrojni pogovori i članci o njegovu radu, od prve je njegove pjesničke zbirke razvidno da se autor priklanja smijehu i njegovom književnom oblikovanju. Postratno doba, koje će Gervaisu nakon, ipak razumljivog, zanosa donijeti silna razočaranja, u kojem je Rijeka i njezina okolica opet u nastajanju, Kompanjetu će biti materijalom smjehovnog kompleksa koji ekstrahira prvenstveno ironijom, i elementima književne karnevalizacije. Prepoznatljiv Kompanjetov (smjehovni) postupak pretpostavlja jukstaponiranje različitih perspektiva u, najčešće, pritajenom motrenju i čiji je rezultat otkriće (najčešće poantirano) kontradiktornog i prevrtljivog ponašanja aktera.
U tom kontekstu posebno je značajna parodija, jedan od najstarijih i najrasprostranjenijih oblika prikazivanja tuđe izravne riječi, odnosno začetni smjehovni oblik. Parodiranje jest stvaranje detroniziranog dvojnika (koji proizlazi od dvojedinstvenog – okrunjenog, a potom detroniziranog princa karnevala), odnosno preokretanje istog svijeta "naopačke". Najtipičniji takav Kompanjetov lik je zasigurno Kazimir Kunelić Perdica, protagonist njegove jedine komedije Šete bandjere ili Prevrtljivac, zapravo parodirani i travestirani Hamlet. Šete bandjere ili Prevrtljivac (u nastavku Prevrtljivac) jedino je Kompanjetovo dramsko djelo, i njime se Kompanjet potvrđuje kao značajan komediograf,osobito unutar književnosti pisane na čakavskom izričaju. Izvedba komedije u sušačkom Neboderu označila je značajan trenutak u povijesti riječkoga kazališta.
Ovaj opus mogli bismo shvatiti kao svojevrsni teatar svakodnevice u kojem svakodnevni i obični život popunjava procjep između velike povijesti i proganjajuće povijesti malih ljudi koju i ovdje rehabilitira povijest mentaliteta, predmeta i svakodnevnog života.
U ambivalentnom karnevalskom smijehu stapaju se ruganje i likovanje. Fiziognomski mitsko/ritualni motivi iz Kompanjetova opusa: utroba, usta, nos, iskolačene oči, stražnjica, miješanje životinjskog i ljudskog, kao i činovi tjelesne drame – jedenje, pijenje vršenje nužde, sparivanje, trudnoća, porođaj, rast, starost – egzistiraju na granicama tijela i svijeta ili na granicama starog i novog tijela, označavaju početak i kraj života koji su neraskidivo povezani. Značajan motiv ludila u Kompanjetovu opusu omogućava da se svijet gleda iz druge perspektive, ono je vesela parodija na službeni razum, na jednostranu ozbiljnost službene “istine”.
Na razini izraza središnje značajke njegova pisma jesu kolokvijalnost, komunikativnost, dijalogičnost, ekonomičnost, upotreba žargonizama, vulgarizama, konektora, govorne fraze. Na tematsko – motivskoj razini riječ je o bilježenju svakodnevice u nekom od važnih društvenih kodova: ljubav, brak, izvanbračna veza, seksualnost, posao, dokolica, socijalni problemi, međuljudski odnosi u najširem smislu.
| Zoran Kompanjet. Već šest godina nije s nama. |
Žica na Rečine Mladi Istran, mladi školan, z školi je prišal za Vazan stisnut, skroz žicu na Rečine, prsti materine ruke i očeve ručine, bušnut jin – kad straža ne pazi, od muke, nagrišpani obrazi. Pokunjili su glave kot da mole, suze se spušćaju po obraze i padaju, padaju dole, a straže, levo i desno gaze. Med dva rata, tu su se puno let šećale dve vrsti uniformi i bajunet. Onda su kanuli zagrmeli, dugo su praskale puški i smrtno fikali šrapneli. I Rečina je na kraje tekla od čovečje krvi črjena. Najzad se j' smirilo. Ni već rata, ni žice ka je delila brata od brata. Ni već tuje uniformi, ni tujina, veselo šumi naša draga Rečina. | |
Iz predstave Šete bandjere ili Prevrtljivac Perdicu glumi Slavko Šestak, uz njega Gordana Petrović.
|
KNJIŽEVNI TEKST I PROSTOR
- PROŠLOST I SADAŠNJOST
Rijeka je u Kompanjetovu proznom opusu prisutna kroz motive onodobnih poduzeća, luke, u motivima nove strukture stanovništva, riječke tržnice, Rječine i riječkih plaža. Kozala, Trsat, Sušak, gradski parkovi i ulice postaju mizanscena u kojoj se potvrđuje komična nemoć likova. Autor svojim narativnim tijekovima omogućuje svojim likovima, i nama čitateljima, svojevrsno flaniranje gradom, ulazimo u sušački neboder, tumaramo riječkim parkovima, ulazimo u kazalište, sumorne gostionice, zavirujemo na probe pjevačkih zborova, virimo u liječničke ordinacije, dnevne boravke, urede poduzeća i bračne ložnice.
Na Kompanjetovim stranicama upoznajemo i prepoznajemo Mileta Špigetu, Frana Pitura. Duhovito i s dokumentarističkim biljegom opisuje riječke istaknute umjetnike – Vladu Potočnjaka, Vjekoslava Gržinića, Borisa Papandopula.
Ono što nikada nije zaboravio − to je smijeh. Tako biva i u njegovim antologijskim pjesmama, a smijeh vlada i čitavim njegovim opusom. I na stranicama Sušačke revije njegov optimizam i vjera u dobro našli su svoje mjesto u velikom intervjuu, dvjema humoreskama, a pisano je i o Kompanjetima u okviru opatijskih egzilanata.
O šestoj obljetnici smrti, Kompanjetova riječ i dalje ima svoju moć. Njegov nevelik književni opus temom je istraživanja unutar znanosti o književnosti, a nedavno je tiskana i knjiga pod naslovom Zoran Kompanjet – smijeh kao književna (o)poruka u izdanju Čakavske katedre Opatija i riječkog Adamića. Javno izvođenje njegovih stihova kao i inscenacija ulomaka iz komedije Šete bandjere, upriličena 7. siječnja 2008. u opatijskoj Vili Angiolini, u izvedbi Slavka Šestaka i Olivere Baljak, potvrđuje izniman interes publike za Kompanjetovu riječ.
Opatijac, Sušačan, Trsaćan, Rečan – ki god Kompanjet bil – podario bi nam, i opet, nezimjerno puno kad bi s pozornice Hrvatskog kulturnog doma na Sušaku progovorio današnji Perdica. Zaslužio je to Kompanjet, zaslužio je to Sušak, zaslužili smo to svi mi.
BILJEŠKE
Ur. Milivoj Bakarčić, predgovor (na koricama knjige) napisao Mladen Grgin, Riječko književno i naučno društvo, Rijeka, 1974. Objavljene proze: Pripravnikove muke, Klasna svijest, Zečić, Zlosretnik (Na dočeku komsomolske delegacije, Pjevački zbor, Dramska sekcija, Slavni govori), Fotelja, U potrazi za mirom, Čovjek, Pjevači, Samoubojstvo, Skok u novi kvalitet, Huligan, Između dvije ljubavi, Smirenje, Promatrači, Majka i kćerka, Saslušanje, Teškoće Luje Kablića da nađe životnu saputnicu, Propalo vjenčanje, Proslava dvadeset i pete godišnjice mature, Otmica.
O riječkoj književnosti govori i sam autor: „Od oslobođenja u Rijeci se logično moralo početi i u književnoj sferi iznova. Mi, naravno imamo riječke pisce. Sigurno je da oni još uvijek ne znače ono, što na primjer znače u Zagrebu, gdje su pisci koji su djelovali prije rata uključivali u književni život poslije oslobođenja nove generacije mladih ljudi koji su već danas priznata imena u našoj književnosti. Po mom mišljenju Rijeka jest i kulturni grad, ali još uvijek ne u onoj mjeri u kojoj bismo to svi željeli. Nismo ni provincija, iako smo još uvijek opterećeni izvjesnim elementima nesimpatičnog provincijalizma, kojeg se istina u određenoj mjeri može naći svugdje. (1975) “ (V. Milorad Stojević, Interview bez pitanja, tematski broj Književne Rijeke posvećen Zoranu Kompanjetu, 9-10/1999., str. 10.; o Rijeci kao gradu u nastajanju, v. Milan Crnković, Rijeka u novijoj hrvatskoj književnosti, u: Riječke teme, ICR, Rijeka, 1993., str. 14.)